在學習英文這條路,除了成寒老師外,另外一位我一直都很佩服的人就是台大-周樹華教授。她對英語的教學理念及方法,很多都跟成寒老師倡導方法不謀而合,像是她也不推薦聽短篇或假的英語(例如,大家說英語)。
上次介紹的臺大數位學習網就是由周教授主導負責的,裏面的資料豐富的讓我很羨慕台大的學生。(不知道她有沒有公開的演講,真的很想去參加。)
shu-yu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(2,164)
國中畢業後,我都是使用無敵的電子辭典,紙本的英漢辭典被我丟在書櫃裏,我很喜歡電子辭典可以隨身攜帶的優點。
至於英英辭典,一直以來我都視它為畏途,除了密密麻麻的英文字令人頭昏外,也想說會不會查了一個單字,結果更多不會的單字跑出來跟我say Hi。
但自從上回跟kate談過,才發現一直以來我都誤會了。
朗文英英辭典是以最常見的2000個字去定義解釋每個單字,所以長久以來我只是庸人自擾,自己嚇自己。
shu-yu 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(5,369)
為了Shakespear意外找到這個網站,沒想到它還有精選一些著名的英國文學及美國文學來做介紹。
剛聽了一下它上面小婦人朗讀版的Audio檔,由一個女聲從頭念到尾,我覺得很好聽呢!
其實在還沒聽到盲人國之前(最近在”試”聽),我對這種朗讀版的有聲書都很不習慣,一方面我很容易分心,另一方面戲劇版本的有聲書容易理解。
shu-yu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(532)