我做一些關於跟述的資料蒐集,這才發現原來「跟述」是練習口譯的重要環節。

我之前一直以為那是成寒老師發明出來的方法。

資料整理如下。(也附上引用的網址)

----------------------------

跟述(shadowing)是重點,一整堂課,先跟著CD裡中文廣播電台的記者跟述內容,一分鐘的新聞內容,記者每說一句話,我們就得馬上大聲重複朗誦,然後聽完之後跟老師清楚描述故事內容。練習完中文之後,接著就是英文的練習。對我來說,短期記憶的缺乏,是我的最大致命傷,常常聽了下一句話,前半段的重點就失焦。

引用:http://jnatsuki.pixnet.net/blog/post/27611964

------------

二、跟述練習的種類
() 語音跟述:跟述者不待完整的意義單元,甚或完整的字詞出現,便立刻複述耳朵聽到的聲音,因此,跟述者總是「領先」講者。這種跟述法要求跟述者盡可能緊追講者。

() 短語跟述:跟述者通常等到完整的詞句或有意義的詞串出現後才開始複述,因此跟述者與講者間有較常的時間差。這種跟述法要求跟述者停頓一會兒才開始跟述。

() 刻意落後跟述:跟述者被要求刻意落後講者5~7個字或7~10個字。雖然不要求聽到完整的意義單元,但是卻比語音跟述困難。

 

剛開始練習跟述時,可以採用「語音跟述」方式,在經過一段時間的練習後,便可以嘗試「短語跟述」與「刻意落後跟述」了。在進行跟述時,不僅僅是鸚鵡學舌,要同時做到耳聽(來源語)、口說(同種語言複述)、腦想(語言內容)。在跟述完一段5-8分鐘長度的講話或新聞之後,應該要能夠概述出來源語的主要內容。

引用:http://www.wretch.cc/blog/QuintEssence/6450211

arrow
arrow
    文章標籤
    跟述
    全站熱搜

    shu-yu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()